Files
Spanish/Conjuga/Scripts/books/README.md
T
Trey T 09e49bda2c Add Books — read EPUB-imported books in Practice with tap-to-define
New "Books" row in the Practice tab opens a library of bundled bilingual
books. Each chapter renders Spanish paragraph-by-paragraph; tap any
word for a definition sheet (DictionaryService with on-device AI
fallback), or toggle the toolbar button to swap to the pre-computed
English translation inline.

Local-only Book + BookChapter SwiftData models added to the local
container schema (reset version bumped to 5). DataLoader.seedBooks
walks the bundle for `book_*.json` resources, so future books drop in
without touching app code — just bundle a new JSON and bump
bookDataVersion.

First book: Olly Richards' "Spanish Short Stories For Beginners
Vol 2" — 13 chapters, 2,646 paragraphs, bilingual.

Scripts/books/ is the repeatable pipeline for future EPUBs:
extract_epub.py → translate_chapters.py (per-chapter resumable jobs) →
bundle_book.py. Translation is done by parallel Claude Code subagents
reading per-job input files and writing output files — no API key
required, matching the pattern used for the textbook vocab vision
pass. See Scripts/books/README.md for the full how-to.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
2026-05-11 09:21:44 -05:00

5.0 KiB
Raw Blame History

Books pipeline

Turns any EPUB into a chapter-structured JSON file the app bundles and reads.

TL;DR

cd Conjuga/Scripts/books
./run.sh /path/to/book.epub --slug my-book-slug

This runs Phase 1 (extract) and Phase 2 (manifest jobs), then stops and tells you how many translation jobs are pending. Run those via Claude Code subagents (Phase 2.5 below), then re-run ./run.sh to bundle the final file.

Phases

Phase Script What it does Output
1 extract_epub.py Unzip the EPUB, walk content.opf spine + toc.ncx navMap, group HTML files into chapters, strip HTML→text. build/<slug>/chapters.json
2 translate_chapters.py Split each chapter into ~30-paragraph translation batches. Each batch becomes a job with its own input/output file. Resumable: jobs whose output file already exists are skipped. build/<slug>/jobs/<jobid>.input.json + _pending.txt
2.5 Claude Code subagents Read each job's .input.json, translate Spanish→English, write <jobid>.output.json. See "Running translations" below. build/<slug>/jobs/<jobid>.output.json
3 bundle_book.py Merge chapters.json + every *.output.json into the final bundled JSON the app reads. Conjuga/Conjuga/book_<slug>.json

run.sh chains 1 → 2 → 3. If Phase 2 produces pending jobs, Phase 3 still runs but bundles with empty paragraphsEN placeholders so you can preview app structure before translation completes. Re-running run.sh after subagents fill in the outputs gives you the real bundled file.

Adding a new book

  1. Drop the EPUB anywhere on disk.

  2. Run Phase 1+2:

    cd Conjuga/Scripts/books
    ./run.sh /path/to/book.epub --slug my-book
    

    Sanity-check the chapter list it prints. If chapter grouping looks wrong (e.g. an EPUB without a usable toc.ncx), extract_epub.py will need a fallback heuristic — see "Open assumptions" below.

  3. Run translations (Phase 2.5). The default approach is to spawn Claude Code subagents from inside a Claude Code session pointed at this repo:

    For each pending job ID listed in build/<slug>/jobs/_pending.txt, hand a subagent the prompt at build/<slug>/jobs/_prompt_template.md with <JOB_INPUT_PATH> / <JOB_OUTPUT_PATH> filled in. The subagent reads the input, translates, and writes the output. Resumable — interrupted runs just leave the missing job IDs in _pending.txt.

    Cluster jobs into agent batches of ~510 jobs each to keep per-agent context manageable. ~5 parallel agents is a good throughput target.

  4. Bundle:

    ./run.sh /path/to/book.epub --slug my-book   # re-running pulls in the new outputs
    # or directly:
    python3 bundle_book.py my-book --require-all
    

    --require-all will fail loudly if any job is still missing.

  5. Bump bookDataVersion in DataLoader.swift so the in-app store re-seeds the new book on next launch (or any time you re-run with new translations).

  6. Verify the file is bundled in Conjuga.xcodeproj. The script writes book_<slug>.json into Conjuga/Conjuga/Resources/; if that folder is part of a recursive group reference, Xcode picks it up automatically. Otherwise, add it manually or via the xcodeproj ruby gem.

File layout

Conjuga/Scripts/books/
├── extract_epub.py        # Phase 1
├── translate_chapters.py  # Phase 2
├── bundle_book.py         # Phase 3
├── run.sh                 # Orchestrator
└── build/                 # gitignored
    └── <slug>/
        ├── chapters.json
        └── jobs/
            ├── _pending.txt
            ├── _prompt_template.md
            ├── ch01_b00.input.json
            ├── ch01_b00.output.json
            └── ...

The final output (book_<slug>.json) lives at Conjuga/Conjuga/book_<slug>.json so the iOS app bundle includes it. (Existing textbook_data.json / conjuga_data.json use the same layout — files in the app target root rather than a Resources subgroup.)

Open assumptions

  • TOC drives chapter boundaries. If an EPUB ships without a usable toc.ncx, or the navMap is too granular (e.g. one navPoint per page), extract_epub.py will need a fallback that groups by <h1> headings in spine order.
  • Spanish bold tags = inline emphasis. The Olly Richards books bold vocab hints inside paragraphs. We strip the bold and let the in-app dictionary lookup handle definitions instead. If a future book uses bold for something else (titles, etc.), revisit.
  • Translation is per-paragraph 1:1. Subagents must preserve paragraph count and order. bundle_book.py will warn + pad/truncate if a job's output array length doesn't match its input — but that's a sign the subagent misbehaved.

Out of scope (intentional)

  • OCR of vocab image tables (use Scripts/textbook/ if your book is image-heavy).
  • Exercise extraction (textbook pipeline).
  • Pre-computed per-word annotations (the app uses DictionaryService.lookup() at runtime).
  • Cover image extraction (covers are derived from a color hash in the app for now).