# 35. How Negatives Work > Source: [A Complete Guide To Every Fundamental In Spanish (The Conclusion)](https://youtube.com/watch?v=YHDZSHCt1DE&t=9567s) Spanish negation centers on the word **no** placed before the verb. Unlike English, Spanish freely allows — and often requires — **double or triple negatives**. When a negative word (nada, nadie, nunca, ningún, tampoco) comes after the verb, **no** must precede the verb. ## Key Rules - Place **no** directly before the conjugated verb: *Yo no hablo francés.* - Double-negative rule: if a negative word (nada, nadie, nunca, ningún, tampoco, ni…ni) follows the verb, you must keep **no** in front of the verb. - A negative word placed before the verb does **not** need *no*: *Nadie come* = *No come nadie*. - Use the **personal a** with *alguien* and *nadie* when they are direct objects: *¿Viste a alguien?* / *No vi a nadie.* - *Algún / ningún* drop the **-o** before a singular masculine noun (algún libro), but show full forms otherwise (alguno, alguna, algunos, algunas; ninguno, ninguna). - *Ninguno/a* is rarely used in the plural in modern Spanish (singular is standard). ## Conjugation / Pattern Tables ### Indefinite ↔ negative pairs | Indefinite | Meaning | Negative | Meaning | |---|---|---|---| | algo | something | nada | nothing | | alguien | someone | nadie | no one | | algún / alguno/a(s) | any / some | ningún / ninguno/a | not any / none | | siempre | always | nunca (jamás) | never | | también | also | tampoco | neither | | o…o | either…or | ni…ni | neither…nor | ## Examples | Spanish | English | |---|---| | Yo no hablo francés. | I do not speak French. | | Él no habla italiano. | He does not speak Italian. | | No, yo no puedo venir hoy. | No, I can't come today. | | No, yo no fui a la tienda. | No, I didn't go to the store. | | Nadie come. | Nobody eats. | | Ella nunca corre. | She never runs. | | Yo no como nada. | I don't eat anything. (lit. I don't eat nothing.) | | Yo no veo nada. | I don't see anything. | | Tú nunca comes nada. | You never eat anything. | | Él no sabe nada. | He doesn't know anything. | | ¿Viste a alguien? — No, no vi a nadie. | Did you see anyone? — No, I didn't see anyone. | | ¿Tienes algún libro aquí? — No, no tengo ningún libro aquí. | Do you have any book here? — No, I don't have any book here. | | ¿Conoces alguna tienda por aquí? — No, no conozco ninguna. | Do you know any store around here? — No, I don't know any. | | Yo tampoco. | Me neither. | | No quiero ni café ni té. | I want neither coffee nor tea. | ## Notes & Gotchas - Spanish double negatives are **mandatory**, not optional, when a negative word follows the verb. - Triple negatives are perfectly valid: *No vi a nadie nunca.* - Use **jamás** for emphatic "never" — even stronger than *nunca*. - *Ningunos / ningunas* exists but is uncommon; native speakers prefer the singular: *No tengo ningún libro* rather than *ningunos libros*. - *Alguien* / *nadie* are invariable (no gender, no number).